Traducteur de sous-titres (SRT / VTT)

Importez votre fichier de sous-titres SRT ou VTT et traduisez-le dans la langue de votre choix. Les horodatages sont conservés, la mise en forme reste intacte.

Importer des sous-titresAucune carte bancaire requise

Comment ça marche ?

  1. 1

    Importez le fichier de sous-titres

    Déposez votre fichier .srt ou .vtt.

  2. 2

    Choisissez la langue cible et traduisez

    Plus de 75 langues disponibles sur tous les plans. La traduction ne touche jamais aux horodatages.

  3. 3

    Téléchargez le fichier traduit

    Même format, mêmes horodatages, réinsérez-le directement dans votre lecteur vidéo.

Formats pris en charge

  • SRT (sous-titres SubRip)
  • VTT (sous-titres WebVTT)
  • Horodatages conservés
  • Prise en charge UTF-8 (turc, arabe, etc.)
  • Fichiers jusqu'à 20 Mo

Exemple

Entréevideo-en.srt (sous-titres en anglais)
Sortie (traduite en français)
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,500
Bonjour, aujourd'hui nous allons parler du travail en profondeur.

2
00:00:04,500 --> 00:00:08,200
Les blocs de concentration de 90 minutes sont la méthode la plus efficace.

Pour qui ?

Créateurs de contenu

Ajoutez des sous-titres en d'autres langues à vos vidéos YouTube et élargissez votre audience.

Traducteurs

Partez du brouillon IA et peaufinez la version finale, gagnez du temps.

Plateformes éducatives

Générez des sous-titres multilingues pour vos cours en vidéo.

Équipes de sous-titrage

Produisez des traductions de travail pour le sous-titrage amateur de films et de séries.

Questions fréquentes

Traduisez vos sous-titres

Importez un SRT ou un VTT, les horodatages sont conservés. Commencez avec le plan Free.

Essayer gratuitement

Plus d’outils