מתרגם כתוביות (SRT / VTT)

מעלים קובץ כתוביות SRT או VTT ומתרגמים אותו לשפת היעד. חותמות הזמן נשמרות והעיצוב נשאר שלם.

העלו כתוביותללא צורך בכרטיס אשראי

איך זה עובד

  1. 1

    מעלים את קובץ הכתוביות

    משחררים את קובץ ה-.srt או ה-.vtt שלכם.

  2. 2

    בוחרים שפת יעד ומתרגמים

    בוחרים מתוך יותר מ-75 שפות בכל תוכנית. התרגום לעולם אינו נוגע בחותמות הזמן.

  3. 3

    מורידים את הקובץ המתורגם

    אותו פורמט, אותן חותמות זמן, מכניסים אותו ישר חזרה לנגן הווידאו.

פורמטים נתמכים

  • SRT (כתוביות SubRip)
  • VTT (כתוביות WebVTT)
  • חותמות זמן נשמרות
  • תמיכה בתווי UTF-8 (עברית, ערבית ועוד)
  • קבצים עד 20 MB

דוגמה

קלטvideo-en.srt (כתוביות באנגלית)
פלט (מתורגם לעברית)
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,500
שלום, היום נדבר על עבודה ממוקדת.

2
00:00:04,500 --> 00:00:08,200
בלוקים של 90 דקות ריכוז הם השיטה היעילה ביותר.

למי זה מתאים

יוצרי תוכן

מוסיפים כתוביות בשפות נוספות לסרטוני YouTube ומגיעים לקהל רחב יותר.

מתרגמים

משתמשים בטיוטת הבינה כנקודת פתיחה ומלטשים את הגרסה הסופית, חוסכים זמן.

פלטפורמות לימוד

מפיקים כתוביות בריבוי שפות לסרטוני הרצאות.

צוותי כתוביות

מייצרים טיוטות תרגום לכתוביות סרטים וסדרות.

שאלות נפוצות

תרגמו את הכתוביות שלכם

מעלים SRT או VTT, חותמות הזמן נשמרות. מתחילים עם תוכנית Free.

נסו בחינם

כלים נוספים